Deskiñ ha Komz Brezhoneg

logo

Kentel Brezhoneg - Mae 2023

Kentel Brezhoneg a-viz Mae 2023

Présentation des textes réalisés, sur le thème Festoù Breizh

• Texte Ifig ( festival des cornemuses)

Festival des Cornemuses - Brest 1962

Pa oan yaouank, en oad skolaj, e oan kaset da Vrest gant ma zud e-pad ar vakansoù hañv, E-ti ma moereb "Guite" ha ma zad-kozh "Manu". E oant o chom straed "d’Aiguillon" en traoñ ar straed "Siam". Ar seizh a-viz Eost mil nav c’hant daou ha tri-ugent, dizoleiñ a raen ''La fête des Cornemuses", dibunadeg hir o tiskenn ar straed "Siam" betek ar "C’hastel". Ar "C’hevrenn Brest" a-raok, aet war-lerc’h gant kalz bagadoù ha "pipe-band" Skosad. Etre pep unan bagad dibunae paotred ha plac’hed en dilhad hengounel deuet all penn ar bed. An abardaez, gwelet moa ar "Royal Scottish Edimburg" war al leur-c’hoari kastell Brest gant o bras Cornemuse Skosad (pìob-mhòr) (great Highland bagpipe) ha kevrenn mentadurel. Un abadenn kaer e oa.
Dek vloaz goude, e mil nav c’hant daouzek a tri-ugent ar festival–se kasae Brest evit An-Oriant, rak ar dilennidi Brestat d’an amzer-se ne kredent ket e’n amzer da zont ar sevenadur Brezhek. Fazi bras e oa.
Ar Kevrenn-Brest Sant-Mark e oa bet krouiñ gant Yann Camus ha Pierre Jestin e mil nav c’hant seizh bloaz ha daou ugent evit sikour ar familhoù martoloded gloazet pe marv e-pad an tarzh bag Ocean-Liberty war ar traezhenn Sant-Mark ha karget gant temz ammonium. Ez eus bet pemp marv warn-ugent ouzhpenn pevar c'hant den gloazet.
Notenn : Ma zad en doa prenet o pladenn-zu kentañ, roet 'meus hemañ da ma mab. Ar meur titl e oa "Gwir Vretoned", fier e oan lakaat da selaou d'am mignoned e Normandy.

Bodadeg ar Sonerien (BAS) krouet e 1943 met ofisiel e 1946 gant ar c’hwec’h "mousquetaires" evel a lavare Per Jakez Helias :
Efflam Kuven, Iffig Hamon, Dorig le Voyer, Robert Marie, René Tanguy et Polig Montjarret. Polig Montjarret a krouen ar kentañ "bagad" gant Bombard, Binioù Bras ha Cornemuse bras Skosad ha ivez kevrenn mentadurel e 1948.

Notenn : Dorig Le Voyer e oa an oberour binvioù sonerien ha penn-rener BAS ha unan Seiz Breur.

Cornemuse : Pemp tuellen (ur blow-pipe, ur chanter (eizh toull), tri c’horn-boud)

Binioù Bras : Tri tuellen (ur Sutell, ul levriad (c’hwec’h toull) ha ur c’horn-boud)

• Geriaoueg nevez

Arouez: symbole, signe

Koroll: danse

Lorc'h e: fierté de

Gourlen: marée haute

Penn-renner: patron, chef

Da c'houlz-se: en ce temps là

Mont war lerc'h: suivre

Tarzh: explosion

Kredañ: croire

Lakaat da selaou: faire écouter

Amheuliadeg: cortège

Rouedoù glas: filets bleus

Kenstrivadeg, koñkour: compétition, concours

Klopen: crâne

Dibunañ: défiler

Dilhad hengounel: habit traditionnel

Dilennidi: élus

Gloazañ: blesser

Kevrenn: section, partie

Strollad(où): troupe, groupe, parti

Kentel 18


Kentel 18 OULPAN 2

a : P'lec'h 'poa graet ho peaj-eured ?

b : War an Amazon, hedet 'moamp ar stêr penn-da-benn.

a : Sell 'ta, digustum 'walc'h eo se, 'n em blijet 'poa ?

b : Ya, met gleb-mat 'oa an traoù, bemdez 'veze barradoù arnev...

a : 'Vezec'h ket lakaet diaes gant ar moustiked ?

b : Ma gwaz 'veze, met me 'vezen ket en tu all da se.

a : Nag an naered ?

b : 'Moamp ket gwelet kalz deuzouto, met 'mes tra 'veze ret diwall.


a : Pelec'h ho poa graet ho peaj-eured ?

b : War an Amazon, hedet hor boa ar stêr penn-da-benn.

a : Sell 'ta, digustum a-walc'h eo se, en em blijet ho poa ?

b : Ya, met gleb-mat e oa an traoù, bemdez e veze barradoù arnev...

a : Ne vezec'h ket lakaet diaes gant ar moustiked ?

b : Ma gwaz a veze, met me ne vezen ket en tu all da se.

a : Nag an naered ?

b : N'hor boa ket gwelet kalz anezho, met memes tra e veze ret diwall.

• Geriaoueg Oulpan2 Kentel 18.

Gwisket➣ habillé

Cheuc'h➣ "chic", "classe"

Bemnoz➣ tous les soirs

Bec'h➣ fardeau, difficulté, grabuge

Kurun➣ tonnerre

Broudañ➣ aiguilloner, piquer

Beaj-eured°➣ voyage de lune de miel

Stêr° (ioù)➣ rivière, fleuve (s

Hedañ➣ longer

Penn-da-benn➣ d'un bout à l'autre (complètement)

Digustum➣ hors du commun, inhabituel

Gleb➣ humide

Barrad (où)➣ accès, coup, coup de vent

Arnev➣ orage

Lakaat diaes➣gêner, incommoder

Moustik (ed)➣ moustique(s)

En tu all da se➣ plus que ça

Naer° (ed)➣ serpent(s)

Diwall➣ faire attention

• "Bezañ" Stumm-boaz gant Amzer-dremenet

'Vezen [vizen et vijen] (je) étais
'Vezes [vizes et vijes] (tu) étais
'Veze [vize et vije] (il/elle) était
'Vezemp [vizemp et vijemp] (nous) étions
'Vezec'h [vizec'h et vijec'h] (vous) étiez
'Vezent [vizent et vijent] (ils/elles) étaient
'Vezed [vizet et vijet] (on) était