Pa oan yaouank, en oad skolaj, e oan kaset da Vrest gant ma zud e-pad ar vakansoù hañv,
E-ti ma moereb "Guite" ha ma zad-kozh "Manu". E oant o chom straed "d’Aiguillon"
en traoñ ar straed "Siam".
Ar seizh a-viz Eost mil nav c’hant daou ha tri-ugent, dizoleiñ a raen ''La fête des Cornemuses",
dibunadeg hir o tiskenn ar straed "Siam" betek ar "C’hastel".
Ar "C’hevrenn Brest" a-raok, aet war-lerc’h gant kalz bagadoù ha "pipe-band" Skosad.
Etre pep unan bagad dibunae paotred ha plac’hed en dilhad hengounel deuet all penn ar bed.
An abardaez, gwelet moa ar "Royal Scottish Edimburg" war al leur-c’hoari kastell Brest
gant o bras Cornemuse Skosad (pìob-mhòr) (great Highland bagpipe) ha kevrenn mentadurel.
Un abadenn kaer e oa.
Dek vloaz goude, e mil nav c’hant daouzek a tri-ugent ar festival–se kasae Brest evit An-Oriant,
rak ar dilennidi Brestat d’an amzer-se ne kredent ket e’n amzer da zont ar sevenadur Brezhek.
Fazi bras e oa.
Ar Kevrenn-Brest Sant-Mark e oa bet krouiñ gant Yann Camus ha Pierre Jestin
e mil nav c’hant seizh bloaz ha daou ugent evit sikour ar familhoù martoloded gloazet pe marv
e-pad an tarzh bag Ocean-Liberty war ar traezhenn Sant-Mark ha karget gant temz ammonium.
Ez eus bet pemp marv warn-ugent ouzhpenn pevar c'hant den gloazet.
Notenn : Ma zad en doa prenet o pladenn-zu kentañ, roet 'meus hemañ da ma mab.
Ar meur titl e oa "Gwir Vretoned", fier e oan lakaat da selaou d'am mignoned e Normandy.
Bodadeg ar Sonerien (BAS) krouet e 1943 met ofisiel e 1946 gant ar c’hwec’h "mousquetaires"
evel a lavare Per Jakez Helias :
Efflam Kuven, Iffig Hamon, Dorig le Voyer, Robert Marie, René Tanguy et Polig Montjarret.
Polig Montjarret a krouen ar kentañ "bagad" gant Bombard, Binioù Bras ha Cornemuse bras Skosad
ha ivez kevrenn mentadurel e 1948.
Notenn : Dorig Le Voyer e oa an oberour binvioù sonerien ha penn-rener BAS ha unan Seiz Breur.
Cornemuse : Pemp tuellen (ur blow-pipe, ur chanter (eizh toull), tri c’horn-boud)
Binioù Bras : Tri tuellen (ur Sutell, ul levriad (c’hwec’h toull) ha ur c’horn-boud)
Arouez: symbole, signe
Koroll: danse
Lorc'h e: fierté de
Gourlen: marée haute
Penn-renner: patron, chef
Da c'houlz-se: en ce temps là
Mont war lerc'h: suivre
Tarzh: explosion
Kredañ: croire
Lakaat da selaou: faire écouter
Amheuliadeg: cortège
Rouedoù glas: filets bleus
Kenstrivadeg, koñkour: compétition, concours
Klopen: crâne
Dibunañ: défiler
Dilhad hengounel: habit traditionnel
Dilennidi: élus
Gloazañ: blesser
Kevrenn: section, partie
Strollad(où): troupe, groupe, parti
a : P'lec'h 'poa graet ho peaj-eured ?
b : War an Amazon, hedet 'moamp ar stêr penn-da-benn.
a : Sell 'ta, digustum 'walc'h eo se, 'n em blijet 'poa ?
b : Ya, met gleb-mat 'oa an traoù, bemdez 'veze barradoù arnev...
a : 'Vezec'h ket lakaet diaes gant ar moustiked ?
b : Ma gwaz 'veze, met me 'vezen ket en tu all da se.
a : Nag an naered ?
b : 'Moamp ket gwelet kalz deuzouto, met 'mes tra 'veze ret diwall.
a : Pelec'h ho poa graet ho peaj-eured ?
b : War an Amazon, hedet hor boa ar stêr penn-da-benn.
a : Sell 'ta, digustum a-walc'h eo se, en em blijet ho poa ?
b : Ya, met gleb-mat e oa an traoù, bemdez e veze barradoù arnev...
a : Ne vezec'h ket lakaet diaes gant ar moustiked ?
b : Ma gwaz a veze, met me ne vezen ket en tu all da se.
a : Nag an naered ?
b : N'hor boa ket gwelet kalz anezho, met memes tra e veze ret diwall.
Gwisket➣ habillé
Cheuc'h➣ "chic", "classe"
Bemnoz➣ tous les soirs
Bec'h➣ fardeau, difficulté, grabuge
Kurun➣ tonnerre
Broudañ➣ aiguilloner, piquer
Beaj-eured°➣ voyage de lune de miel
Stêr° (ioù)➣ rivière, fleuve (s
Hedañ➣ longer
Penn-da-benn➣ d'un bout à l'autre (complètement)
Digustum➣ hors du commun, inhabituel
Gleb➣ humide
Barrad (où)➣ accès, coup, coup de vent
Arnev➣ orage
Lakaat diaes➣gêner, incommoder
Moustik (ed)➣ moustique(s)
En tu all da se➣ plus que ça
Naer° (ed)➣ serpent(s)
Diwall➣ faire attention
'Vezen [vizen et vijen] | (je) étais |
'Vezes [vizes et vijes] | (tu) étais |
'Veze [vize et vije] | (il/elle) était |
'Vezemp [vizemp et vijemp] | (nous) étions |
'Vezec'h [vizec'h et vijec'h] | (vous) étiez |
'Vezent [vizent et vijent] | (ils/elles) étaient |
'Vezed [vizet et vijet] | (on) était |